5 juin - Des vers et des tapis…

Légende : Buisson du ver géant Riftia pachyptila et tapis microbiens sur les sites hydrothermaux actifs de Southern Trough.

17h, vendredi 4 juin, le Nautile remonte chargé de cailloux. La plongée a permis d'explorer la partie sud de la zone et de localiser plusieurs sites actifs connus. Le bassin de Guaymas est caractérisé par la présence d'une épaisse couche de sédiments au travers desquels percolent localement des fluides hydrothermaux chauds. Ces émissions ont aussi donné naissance à une dizaine d'édifices actifs de plusieurs mètres de hauteur.

De nombreux tapis microbiens couvrent le sédiment et plusieurs espèces de vers polychètes, dont le ver géant Riftia pachyptila, profitent de la présence des fluides riches en sulfures, méthane et matière organique.
La plongée AUV de la nuit a été fructueuse et a permis d’effectuer un levé microbathymétrique de toute la zone active couvrant 4 km 2 avec une résolution de 1 m. Pour mémoire, la surface de la zone couverte hier par le sondeur multifaisceaux du bateau était de 300 km 2 avec une résolution de 25 m. Elles serviront à mieux comprendre le contexte géologique des sorties de fluides.

L'objectif de la deuxième plongée est de continuer l'exploration et le repérage de nouveaux sites ainsi que d'échantillonner une cheminée active et ses fluides pour l'équipe de microbiologie.
Après l'effervescence du début, la vie quotidienne s'organise à bord entre les quarts de nuit, les plongées Nautile, les réunions, la préparation des instruments et la récolte des échantillons. Les journées sont bien remplies !

Enfin, nous avons reçu une question de Tao, le fils du second capitaine. Vous la retrouverez dans la rubrique "Dis-nous Zubidule ?".

¡en español!

De gusanos y tapetes…
Leyenda : ramo de gusanos gigantes Riftia pachyptila y tapete microbiano en los sitios hidrotermales activos de Southern Trough.

Son las 17.00hrs, del viernes 4 de junio, el Nautile remonta cargado de piedras. La inmersión ha permitido explorar la región más sur y localizar en ella los sitios más activos conocidos. La Cuenca de Guaymas se caracteriza por la presencia de espesa capa de sedimentos a través de los cuales se infiltran localmente los fluidos hidrotermales calientes. Estas emisiones dan lugar al crecimiento de una decena de edificios activos de muchos metros de altura.

Los numerosos tapetes microbianos cubren el sedimento y abundan especies diversas de gusanos poliquetos entre los que sobresale el gusano gigante Riftia pachyptila, que se beneficia de la presencia de fluidos ricos en sulfuros, metano y materia orgánica.
La inmersión del AUV por la noche fue fructífera y permitió efectuar un levantamiento microbatimétrico de toda la zona activa cubriendo 4 km 2 a una resolución de 1 m. Para recordar, la superficie de la zona cubierta por la ecosonda multihaz del buque fue de 300 km 2 a una resolución de 25 m. Ambas batimetrías tienen como objeto establecer el contexto geológico de la emisión de los fluidos.

El objetivo de la segunda inmersión por el grupo de microbiología es el de continuar la fase de exploración y el marcaje de sitios nuevos así como obtener muestras una chimenea activa y sus fluidos.
Después de la efervescencia de la primera inmersión la vida cotidiana se organiza a bordo entre las guardias de la noche, las inmersiones del Nautile, las reuniones, la preparación de los instrumentos y la colecta de muestras. ¡Las jornadas son intensas!

Para finalizar, hemos recibido una pregunta de Tao, el hijo del capitán segundo. La transcribimos en la sección "Dis-nous Zubidule? (Qué nos dices Zubidule?)".

Port-folio

Les modules de colonisation ont été déposés sur un tapis microbien. La température mesurée était d'environ 36°C.
Los módulos de colonización se depositaron sobre el tapete microbiano. La temperatura ambiental medida fue de 36°C aquí.

Yves a récolté quelques échantillons de roche afin d'en déterminer la composition minéralogique.
Yves colectó muestras de roca con el objeto de determinar su composición mineralógica.

Première récolte d'échantillons biologiques sur les morceaux de roches récoltés.
Primera muestra biológica procedente de los fragmentos de rocas las colectadas.

L'AUV Aster x est remonté à bord au petit matin, après 7 heures passées au fond.
El AUV Aster x es recuperado a bordo al amanecer después de permanecer 7 horas en el fondo realizando la microbatimetría.

Essais de pompage avec le préleveur d'eau Pepito.
Garantizando que se tomen las muestras de agua con el equipo recolector Pepito.

Anne notre chef de mission rentre dans le Nautile pour la deuxième plongée de la campagne.
Anne la jefa de la campaña ingresa al Nautile para iniciar la segunda inmersión.